山形瑞秋 Rachael Yamagata – Elephants 如象般的記憶

Rachael Yamagata - Elephants (Video)

 

If the elephants have past lives yet are destined to always remember
若大象有前世 牠想必記得上輩子
It’s no wonder how they scream
難怪牠們總是淒慘嚎叫
Like you and I they must have some temper
就像你我也有他人不解的脾氣

And I am dreaming of them on the plains
牠們出現在我夢中的平原
Dirtying up their beds
把棲地弄得一團糟
Watching for some sign of rain to cool their hot heads
期盼下場冷雨沖走腦中的混亂

And how dare that you send me that card when I’m doing all that I can do
當我用盡全力想做點什麼  你卻給了我張卡片
You are forcing me to remember when all I want is to just forget you
我唯一想要的就是忘了你 你卻又出現在我生命裡

If the tiger shall protect her young then tell me how did you slip by
老虎先天就會保護幼虎 為什麼你卻在緊要關頭一走了之
All my instincts have failed me for once
我的直覺一度失準
I must have somehow slept the whole night
或許我只是在昏睡中忘了提防你

And I am dreaming of them with their kill
牠們抓著獵物 出現在我夢中
Tearing it all apart
奮力撕咬 四分五裂
Blood dripping from their lips and teeth sinking into heart
血液滲出嘴唇 牙齒刺入心臟

And how dare that you say you’ll call
When you know I need some peace of mind
你明知我最需要的是一個人靜靜
怎麼又說我們再聯絡
If you have to take sides with the animals
若你非得選邊站
Won’t you do it with one who is kind
怎麼不選擇溫和的動物

And if the hawks in the trees need the dead
若樹梢的老鷹需要腐肉
If you’re living you don’t stand a chance
你一點逃跑的機會也沒有
For a time though you share the same bed
曾經你們狼狽為奸
There are only two ends to this dance
這場遊戲結局只有兩種

You can flee with your wounds just in time or lie there as he feeds
你可以苟且逃跑 或者等著被分屍
Watching yourself ripped to shreds and laughing as you bleed
看著自己四分五裂 嘲笑自己血流成河

So for those of you falling in love keep it kind
所以啊  陷入情網的你們  請溫柔待人
Keep it good
發發慈悲
Keep it right
心存善念
Throw yourself in the midst of danger but keep one eye open at night
戀愛是身陷險境  要時時刻刻小心偷襲

 

Rachael Yamagata

 

Rachael Yamagata 的聲音有種療癒的力量,唱腔頗似 Birdy ,但曲風又略有不同。如果你感到悲傷寂寞,聽聽 Rachael Yamagata 的歌曲,很難不被感動。她的歌聲、旋律、以及歌詞,彷彿是萃集了累積已久的悲傷碎片,重組後鍊出的動人作品。也難怪她的歌曲常被各電影、影集採用。

 

Elephants 這首歌融合了許多動物意象,歌詞充滿鮮明的畫面。在一場訪談中,Rachael Yamagata 曾說,她之所以會以“ Elephants ” 為歌名,是因為大象具有驚人的記憶力,據說連上輩子的事都能夠記得。以此為靈感,Rachael Yamagata 再加入愛情的元素。歌詞中敘述者被愛人深深傷過,她試著忘掉與戀人的種種回憶,但越是想忘記,就越是難以逃離。對於傷害自己的戀人,她有著如象般的記憶,而他的戀人也利用她的愛,一而再再而三地傷害她。明知她最需要的是忘記,卻不斷出現在她的生命裡。

歌詞第五段敘述老虎分屍獵物的過程,形容地格外血腥,但除了血腥之外還別有深意。“Blood dripping from their lips and teeth sinking into heart” 這一句中,獵物已被分屍得頭破血流,然而,傷得最深的不是她的身體,而是她的心 (heart)。

Rachael Yamagata 將愛情比喻成一場動物之間的廝殺,結局只有兩種(There are only two ends to this dance),不是兩人幸福地在一起,就是分手散場。最末段,她提醒陷入情網的人們,戀愛並不總是幸福美滿,而是一場血戰。一旦你掉入這場戀愛遊戲,就要時時警戒,因為一不小心就會遍體鱗傷。

 

Image sources

若你喜歡 Rachael Yamagata 的音樂,也歡迎聽聽:

二重唱 Rachael Yamagata – Duet

一而再 再而三想起你 Rachael Yamagata – Over and Over

願你幸福 Rachael Yamagata – I Wish You Love

離開的原因 Rachael Yamagata – Reason Why 

No Comments

Be the first to start a conversation

發佈留言