The Lumineers – Ophelia
When I was younger, should have known better
年少時候 未能深思熟慮
I can’t feel no remorse, and you don’t feel nothing back
沒有懊悔,而你也無所牽掛
Got a new girlfriend, he feels like he’s on top
交了新女友,便以為站在世界之頂
I don’t feel no remorse, and you can’t see past my blinders
沒有懊悔,而我的過去也被深深掩埋
Ophelia, you’ve been on my mind girl since the flood
奧菲莉亞,你如洪水般盤據我的心
Ophelia, heaven help a fool who falls in love
奧菲莉亞,老天啊,幫幫墜入愛河的傻子吧
Got a little paycheck, you got big plans and you gotta move
總算有了點小成就,而你有著遠大的夢
And I don’t feel nothing at all
我毫無察覺
And you can’t feel nothing small
而你也無所顧慮
Honey I love you, that’s all she wrote
她只寫下,親愛的,我愛你
Ophelia, you’ve been on my mind girl like a drug
奧菲莉亞,你如毒癮般佔據我的心
Ophelia, heaven help a fool who falls in love
奧菲莉亞,老天幫幫墜入愛河的傻子吧
Ophelia, you’ve been on my mind girl since the flood
奧菲莉亞,你如洪水般盤據我的心
Ophelia, heaven help a fool who falls in love
奧菲莉亞,老天啊,幫幫墜入愛河的傻子吧
Ophelia, you’ve been on my mind girl like a drug
奧菲莉亞,你如毒癮般佔據我的心
Ophelia, heaven help a fool who falls in love
奧菲莉亞,老天幫幫墜入愛河的傻子吧
來自美國的民謠搖滾樂團 The Lumineers ,用深情的歌聲,道出最深沉的情感。這首歌或許看起來像情歌,當然也可以簡單地理解成對戀人表示愛意,不過對於這首歌, The Lumineers 曾有特別解釋:
“Ophelia” is a vague reference to people falling in love with fame. That spotlight can seem like an endless buffet, but in reality, you’re just shiny, bright, and new to people for a quick moment—and then you have the rest of your life to live.
大意是說,“Ophelia” 在這首歌中是「名聲」的比喻,許多人都追求名聲,而當他們功成名就之後,總以為名聲永遠會跟著他們,但其實名聲常只是一時,成名了一段時間,你便必須再次面對自己、面對接下來的人生。
歌曲中的 “you” 及 “Ophelia” 指的或許也都是名聲,”I can’t feel no remorse, and you don’t feel nothing back”,敘事者對於他的所作所為無所懊悔,而「名聲」也不屑一顧,因為「名聲」根本不在乎追求他的人們。「名聲」只向個花心的傢伙,”Got a new girlfriend, he feels like he’s on top”,若你得到它,便以為你在世界之頂,那麼它只會令你失望,因為它永遠不會久留在你身邊。然而有時,人們總誤以為「名聲」也深愛著自己,”Honey I love you, that’s all she wrote”,「名聲」以膚淺的姿態說出我愛你的時候,若真相信了,便只有被拋棄的結果。於是,最後敘事者飽受了被名聲所拋棄的痛,”heaven help a fool who falls in love”,祈求上天讓人們別再執迷不悟,別再被「名聲」所迷惑,別再瘋狂地迷戀著「名聲」,畢竟,還有許多更腳踏實地的事情是在沒沒無名時需要獨自面對的。
更多 The Lumineers 的歌曲:
No Comments
Be the first to start a conversation