Peter Paul and Mary – Blowing in the wind 让世间纷扰随风而去

Peter, Paul and Mary - Blowing in the Wind

How many roads must a man walk down
人究竟要经过多少旅程
Before they call him a man
才能被称为男子汉
How many seas must a white dove sail
白鸽必须飞越多少海洋
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上安息
How many times must the cannon balls fly
砲弹要发射多少发
Before they’re forever banned
人们才会永远禁止它
The answer, my friend, is blowing in the wind
亲爱的朋友 答案随风飘荡
The answer is blowing in the wind
答案随风飘荡

How many years must a mountain exist
一座山究竟要屹立不摇多少年
Before it is washed to the sea
才会被冲刷入海
How many years can some people exist
人们还要被囚禁多少年
Before they’re allowed to be free
才能获得自由
How many times can a man turn his head
人们要再闪避目光多少次
And pretend that he just doesn’t see
对世上的苦难视而不见
The answer, my friend, is blowing in the wind
亲爱的朋友 答案随风飘荡
The answer is blowing in the wind
答案随风飘荡

How many times must a man look up
人们要抬头仰望多少次
Before he can see the sky
才能看见蓝天
How many ears must one man have
一个人要有多少只耳朵
Before he can hear people cry
才能听见求救哭喊
How many deaths will it take
还要再牺牲多少条性命
‘Till he knows that too many people have died
人们才会懂得生命的可贵
The answer, my friend, is blowing in the wind
亲爱的朋友 答案随风飘荡
The answer is blowing in the wind
答案随风飘荡

Peter Paul and Mary-Blowing in the wind

Peter Paul and Mary-Blowing in the wind

Blowing in the wind是美国越战期间,Bob Dylan为了反战而写的歌曲,不过后来却是被乐团Peter Paul and Mary唱红了。

歌词一开始就让人们反思,到底怎么样的人,才够格被称为男子汉?是要像传统思想一样,英勇善战,面对敌人绝不手下留情吗?或许在当时的情况下,大家反战的情绪高张,屹立不摇的铁汉形相已不再能表现出人们心目中得真男人,反而是象征和平的白鸽形相更受到人们喜欢。

这首歌在当时以反战为背景而深得人心,但我想,即使这首歌不以战争为背景,一样有它发人深省的地方,在这里我以一个抛开战争的观点来诠释这首歌。它诉说得是每个人心中刚强与柔弱的一面,固然够刚强才能够坚持己见,不为外在杂物所动摇,但太刚强是会伤人的,如果自己只是一味的固执己见,那么身旁的人或许会认为他们对我们自己来说是微不足道的,因为他们的苦口婆心丝毫不能影响我们一点想法,他们的哭喊对我们来说只像噪音一样,丝毫无法博得我们那么一点同情。

以这种抛开战争的观点来看这首歌,或许少了些什么,但谁说,攸关性命的存活的事一定比关于心情好坏的事情重要或沉重呢?

这首歌之所以以Blowing in the Wind为名,我想是因为人类的一切仇恨都是微不足道的,一切争执都是不足以引发战争的,所以,就该放手,让这些如尘土般微小的纷争随风而去吧!

 

最后,也附上 Bob Dylan 的经典版本:

Blowin in The Wind - Bob Dylan

 

Image Sources: 1, 2

No Comments

Be the first to start a conversation

发布留言