海盗之心 Coeur de Pirate – True Colors 秀出你最真实的色彩

True Colors - Cœur de Pirate

You with the sad eyes
你带着悲伤的眼神
Don’t be discouraged
别灰心
Oh, I realize
我明白
It’s hard to take courage
要鼓起勇气不容易
In a world full of people
在茫茫人海中
You can lose sight of it all
一不小心就迷失了方向
And the darkness inside you
你内心的阴影
Can make you feel so small
有时让你觉得自己好渺小

But I see your true colors
但我看见真正的你
Shining through
闪耀而明亮
I see your true colors
我看见真正的你
And that’s why I love you
我就爱这样的你
So don’t be afraid to let them show
所以别害怕 尽情展露
Your true colors
你内心的色彩
True colors
炫丽耀眼
Are beautiful like a rainbow
美丽如彩虹

Show me a smile then
给我一个微笑
Don’t be unhappy
别难过
Can’t remember when
我记不起
I last saw you laughing
上次见到你的笑容是多久以前了
If this world makes you crazy
如果这混乱的世界让你发狂
And you’ve taken all you can bear
你再也无法忍受这一切
You call me up
告诉我
Because you know I’ll be there
我会陪你度过这一切

Coeur de Pirate - True Colors

Coeur de Pirate – True Colors

这首歌已经好久好久了,有几个不同的版本,不过还是觉得Coeur de Pirate的版本比较好,她的声音很清澈,有一种单纯的感觉,另外几个版本虽然也算好听,但总觉得有一种声音太浑厚太老成的感觉,听了不会让我想show my true colors,不过这只是个人偏见吧!

歌词虽然简单,但却很有力,It’s hard to take courage/ In a world full of people,这句写得好真实,在这个世界上,我们有好多好多事想做想尝试,也有好多内心的话想告诉愿意倾听的人,但却因为太在意别人的眼光而无法实现,常会感受到“自己”相对于“大众”是何等的渺小,因为“我”只不过是一个人,一个什么也不是的不重要的人,即使内心有什么想法又有谁想听呢?如果一个人做了什么异于一般的事,那么别人,“那群人”,“他们”又会怎么想呢?

在这个以群众力量为大的社会里,很容易就这么迷失了方向,如果要以电影画面来描述的话,可以想像在一个下雨天,一群路人全都拿着同样颜色的伞朝着自己涌来,只有自己一个人茫然不知所措,为什么呢?因为自己拿的是唯一一支颜色不同的伞。这想必会让人瞬间觉得好渺小,似乎四周都是不了解也不愿了解自己的人,似乎自己的那把伞就像破了个洞似的,雨渗了进来,由双颊滑落,和泪水相溶,但却没有一个人发现。

不过,如果雨继续下,或许会有这么一个人出现,拿着另一个不同颜色的伞,不是敌视著自己走来,而是因为自己那把颜色不同而且破了洞的伞而被吸引,他走来帮自己撑了伞,并把那把破伞小心收好,叫自己要好好收著。

人在这世上很寂寞没错,但或许就有这么一个人能see your true color,并且叫你千万别被别人的颜色给染脏了,just show your true colors.

最后附上另外两个版本
Cindy Lauper版:

cindy lauper / true color

Phil Collins版:

Image Sources: 1, 2

No Comments

Be the first to start a conversation

发布留言