Noel Gallagher – The Dying Of The Light 不死之光

Advertisement
Best Sony Headphone

Noel Gallagher - The Dying of the Light

 

Noel Gallagher – The Dying Of The Light
I keep on running but I can’t get to the mountain
我努力追寻 始终到不了
Behind me lie the years that I’ve misspent
年复一年  岁月如梭
And I’ve been sinking like a flower in the fountain
我像朵圣洁的莲花
When all the love I’m gonna need is heaven sent
只能期待着上天的眷顾

Gonna try my best to get there
用尽全力追寻目标
But I can’t afford the bus fare
却买不起一张车票
And the storm that’s rolling over
风雨排山倒海而来
Man, it makes me wanna cry
噢 我真想大哭一场

and I was told that the streets were paved with gold
我以为梦想之途金碧辉煌
And there’d be no time for getting old when we were young
年轻时以为长大了 问题就会迎刃而解
But it’s alright, if you dance with me tonight
今晚若你愿与我共舞
We’ll fight the dying of the light and we’ll catch the sun
相信我们能重新点燃希望之光

Woke up sleeping on a train that was bound for nowhere
我乘上一列目的地不明的火车
The echoes that I could hear were all my own
耳边听到的只有自己失望咆哮的回音
The world had turned and I’d become a stranger
一切都变了 我只是个陌生的过客
I’m tired of watching all the flowers turn to stone
无法再忍受希望化为干枯的石

Gonna try my best to get there
用尽全力追寻目标
But I can’t afford the bus fare
却买不起一张车票
And the storm that’s rolling over
风雨排山倒海而来
Man, it makes me wanna cry
噢 我真想大哭一场

and the cold against my shoulder
身后袭来一阵寒风
When it comes on in the winter
我身处的冬季
And it seems to last forever
似乎没有结束的一天
And it makes me wanna, makes me wanna cry…
噢 我真想大哭一场

I was told
大家总说
that the streets were paved with gold
梦想之路金碧辉煌
And there’d be no time for getting old when we were young
年轻时以为长大了一切就会变好
But it’s alright, if you dance with me tonight
今晚若你愿与我共舞
We’ll fight the dying of the light and we’ll catch the sun
相信我们能重新点燃希望之光

Gonna try my best to get there
用尽全力追寻目标
But I can’t afford the bus fare
却买不起一张车票
And the storm that’s rolling over
风雨排山倒海而来
Man, it makes me wanna cry
噢 我真想大哭一场

And I was told
大家总说
that the streets were paved with gold
梦想之路金碧辉煌
And there’d be no time for getting old when we were young
年轻时以为长大了一切就会变好
But it’s alright, if you dance with me tonight
今晚若你愿与我共舞
We’ll fight the dying of the light and we’ll catch the sun
相信我们能重新点燃希望之光

and the cold against my shoulder
身后袭来一阵寒风
When it comes on in the winter
我身处的冬季
it seems to last forever
似乎没有结束的一天
And it makes me wanna, makes me wanna cry…
噢 我真想大哭一场

 

Noel Gallagher's High Flying Birds

Noel Gallagher’s High Flying Birds

 

首先感谢 LineDay 专页的粉丝推荐 Noel Gallagher 的音乐给我,平常我自己会听的音乐可能只侷限在某种风格,会不小心忽略了其他也很棒但种类不同的音乐,若大家有喜欢的歌曲、歌手,刚好不确定歌词意义的话,我很乐意和大家分享一些个人浅见。

 

Noel Gallagher 在台湾不是那么有名,但想必喜欢听音乐的人都多多少少听过绿洲合唱团 Oasis 的歌(Wonder Wall, Stop Crying Your Heart Out 等等), Noel Gallagher 就是绿洲合唱团的前任吉他手和词曲创作者。因为和 Liam Gallagher 意见不合而导致绿洲合唱团解散,他另组乐团 Noel Gallagher’s High Flying Birds (诺尔盖勒格的高飞小鸟),持续他的音乐生涯。

 

The Dying Of The Light 这首歌虽然光看歌名应该是“将灭之光”或是“黯淡之光”,但我觉得歌词内容在无奈之中还是带着很正面的态度(或者至少他想试着让自己保持正面态度),所以歌名译为“不死之光”。这首歌应该是在叙述 Noel Gallagher 在音乐这条路上的坎坷遭遇,但也可广泛看成是人们追寻梦想途中遇到的种种不顺遂。歌词表达了对于努力却没有成果感到无奈,”I can’t afford the bus fare” 这一句以一个简单的“买车票”作为比喻,买车票这么一个看似简单的任务,他却连钱都没有,以此比喻自己面对目标显得多渺小。他小时候曾认为”the streets were paved with gold”,以为梦想之路是扶摇直上,只要付出就会得到同等报酬,后来才知并非这么简单。”And there’d be no time for getting old when we were young” 是我很喜欢的一句歌词,字面上的意思是“小时候没时间长大”,比喻小时候总是以为所有难题到了长大以后就会迎刃而解,因此无心去担忧烦恼。以前解决不了问题时,还能够安慰自己说长大了就会知道答案了,但此刻,他觉得自己已经年华老去,依然找不到所谓的答案与目标。寻梦的旅途像个无止尽的冬天,除了哭喊,他也不知道自己还能做些什么。

“We’ll fight the dying of the light and we’ll catch the sun” 说明了他愿意再给自己机会,即使失意、即使无助,他也不会让希望之光熄灭。这句歌词和这首歌的歌名应该是来自英国诗人 Dylan Thomas 的诗 “Do not go gentle into that good night”,第一段是

 

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

 

这首诗是 Dylan Thomas 写给临死前的父亲,大意是说年老之人反而更应该发光发热,而不该向死亡屈服。两首作品或许有异曲同工之妙吧,告诉自己,就是因为受尽苦头,所以更不能放弃,不能让希望之光熄灭。

然而,这首歌还是听起来有点悲伤,我想或许是因为字里行间隐约透露了 Noel Gallagher 对于前绿洲合唱团的一种羁绊。虽然绿洲合唱团已经解散(看起来不像是他自己一个人离开,而是大家都解散),但实际上绿洲合唱团还有一个后续乐团 Beady Eye,团员都是前绿洲合唱团的人,唯独 Noel Gallagher 不在里面,所以这首歌中有很多句子都隐约表达了被抛弃、被遗漏的感觉。像是 “Woke up sleeping on a train that was bound for nowhere/ The echoes that I could hear were all my own”,这里的 echoes 说的不就是 Oasis 大红大紫的歌吗?Oasis 大部分的歌曲都是由 Noel Gallagher 包办词曲,脱队的他现在听见以前自己为乐团写的歌会作何感想?”The world had turned and I’d become a stranger” 则是感叹以前的团友已经不在,只剩下他自己一个人面对新的一群听众及陌生的新团员。

 

说起来真的挺落寞的。一首很有层次的歌曲,我也不能肯定这是不是最贴切的解释与翻译,或许我还要再多听几十次几百次,或者真正经历更大的痛之后才会更了解吧。

 

Image Sources

 

Noel Gallagher’s High Flying Birds 的歌曲:

Noel Gallagher – The Dying Of The Light 不死之光

Noel Gallagher’s – If I Had a Gun 若我有一把枪

No Comments

Be the first to start a conversation

发布留言