柏蒂 Birdy :Terrible Love 泥足深陷的愛

Advertisement
Best Sony Headphone

Birdy – Terrible Love

It’s a terrible love
這場可怕的愛
That I’m walking with spiders
如同被網羅
It’s a terrible love that I’m walking in
一場令人泥足深陷的愛
It’s a terrible love
這場可怕的愛
That I’m walking with spiders
我已被網羅
It’s a terrible love that I’m walking in
一場令人泥足深陷的愛
It’s quiet company
沉默的伴侶
It’s quiet company
沉默的愛情

It’s a terrible love
這場可怕的愛
That I’m walking with spiders
如同被網羅
It’s a terrible love that I’m walking in
一場令人泥足深陷的愛
It’s a terrible love
這場可怕的愛
That I’m walking with spiders
我已被網羅
It’s a terrible love that I’m walking in
一場令人泥足深陷的愛
It’s quiet company
沉默的伴侶
It’s quiet company
沉默的愛情

And I can’t fall asleep Without a little help
少了幾顆藥丸 我無法入睡
It takes awhile
需要片刻
To settle down
沉澱自己
My shivered bones
讓我顫抖的心
Wait til the panics out
逃離混亂的思緒

It takes an ocean not to break
我幾乎要崩潰
It’s quiet company
沉默的伴侶
It’s quiet company
沉默的愛情

But I won’t follow you
這一次我不會跟隨你
Into the rabbit hole
進入迷失的黑洞
I said I would
我曾願與你浪跡天涯
But then I saw
但我看見
Your shivered bones
你那顫抖的心
They didn’t want me to
告訴我別再前進

It’s a terrible love
這場可怕的愛
That I’m walking with spiders
如同被網羅
It’s a terrible love that I’m walking in
一場令人泥足深陷的愛
It’s a terrible love
這場可怕的愛
That I’m walking with spiders
我已被網羅
It’s a terrible love that I’m walking in
一場令人泥足深陷的愛

It takes an ocean not to break
費盡千辛萬苦才不至崩潰
It takes an ocean not to break
費盡千辛萬苦才不至崩潰
It takes an ocean not to break
費盡千辛萬苦才不至崩潰

birdy

這首歌原本是由 The National 唱的,Birdy的翻唱版本以另一種抒情的方式來詮釋這首歌。

其實聽完 Terrible Love 有很多感觸,歌詞雖然不長,用字也不難,但很多地方是需要深思並斟酌的。當你看到”terrible love”這兩個字時,心裡有什麼想法?真的是糟糕的愛或可怕的愛嗎?會不會歌詞所說的並不是完全負面的意思,而是指愛情中的辛酸苦澀,甚至是每一場愛都無可避免的甜蜜的負荷呢?

歌詞中所說的walking with spiders,我認為指的是ㄧ種牽絆,如同蜘蛛絲一樣,讓我們無法再自由前進,一舉一動都必須顧慮到另一半。spider也和後面所說的quiet company有關,quiet company(沉默的伴侶)除了一方面指兩人不再像一剛始交往時一樣無話不談,陷入一種類似冷戰的互相防備之外,也可以回到上面說的spider,伴侶就像蜘蛛一樣,默默地在一旁,即使不再溝通,我們仍然知道他的存在,知道自己有所牽絆。

第三段的I can’t fall asleep Without a little help,是說因為這份愛的壓力,自己已經無法不靠酒精或安眠藥等幫助來睡著。接著rabbit hole指的是艾莉絲夢遊仙境裡的兔子洞,ㄧ掉進去就是ㄧ個陌生的新世界,用來比喻迷失方向。對於這份感情,到底該不該前進,猶豫著無法下定決心。雖然歌詞最終並沒有說明這段愛情的結局如何,不過我想It takes an ocean not to break已經說明了,即使這份愛如此辛苦,自己也願意扛下來,背負整片海洋的壓力也不會讓自己崩潰,要讓這份愛持續下去。

Image sources 1, 2

No Comments

Be the first to start a conversation

發佈留言