[Verse 1]
I like the snake on your tattoo
我喜欢你颈上的蛇刺青
I like the ivy and the ink blue
喜欢那蓝色的藤蔓
Yayo, yeah you, yayo
迷幻朦胧 如痴如醉 (注 1 )
[Verse 2]
You have to take me right now
立刻带我离开这里
From this dark trailer park life now
离开拖车里的黑暗生活
Yayo, how now, yayo
迷幻朦胧 如痴如醉
[Chorus]
Put me onto your black motorcycle
骑你的机车带我走
50’s baby doll dress for my “I do”
我会穿着复古礼服 对你说我愿意
It only take two hours to Nevada
到内华达只有两小时车程 (注 2)
I wear your sparkle
你会替我戴上闪亮戒指
You call me your mama
叫我妈妈
Let me put on a show for you, daddy
我们来演出戏 而我会叫你爸
Let me put on a show
我会为你演出戏
Let me put on a show for you, tiger
我会为你演出戏
Ahh-ah-ah, let me put on a show
我会为你演出戏
[Verse 3]
I need you like a baby when I hold you
我如孩童般需要你
Like a druggie, like I told you
像上了瘾一样戒不掉你
Yayo, yeah you, yayo
迷幻朦胧 如痴如醉
[Chorus]
[Bridge]
Hello, heaven, you are a tunnel lined with yellow lights
一路驰骋在通往天堂的大道上
On a dark night (dark night)
漫漫长夜
Yayo, yeah you, yayo
迷幻朦胧 如痴如醉
[Chorus]
(注 1 ) Yayo 是 cocaine ( 古柯碱 ) 的代称。
(注 2 )意指两人要到拉斯维加斯结婚,当然,这是个不怎么正经的婚约。
Yayo 这首歌收录在 Lana Del Rey 的 Kill Kill EP 中,当时她还没成名,但现在再回过头来听她过去的歌曲,仍然很有她的风格,而且一点也不输她现在红了之后的歌曲。有好几首未发行的单曲都是我觉得没拿来宣传实在可惜的。
如上面注释中所说, Yayo 是古柯碱的代称。在这首歌中, yayo 有两种可能的意思。一是叙事者的爱人真的在贩售古柯碱,而她也上了瘾,因此她是真的没有他不行。从过去 Lana 的歌曲中,或许不难想像歌词中的男主角真的在贩售古柯碱,因为女主角总是为这类男人着迷。第二种解释,可以把 yayo 当成是两人之间的爱,两人对于对方来说都像毒品般的存在,不能一分一秒没有对方。
不过我想第一种解释的可能性较高。歌词第二段中,“ You have to take me right now ”说的不只是实际上骑着车载她走,而是给她毒品,让她的灵魂到另一个更美好的世界去。“ Let me put on a show ” 说明了毒品带来的假象,两人的感情只建立在一个个谎言上,一切都像在作秀。而最末段 “ heaven, you are a tunnel lined with yellow lights ” 说的也是她透过吸毒到达所谓的天堂。然而,这天堂却是亮着黄灯的,表示这是处处充满著危险的假天堂,或许亦暗示著这段感情的危机。
想了解更多关于 Lana Del Rey ,请阅读:Lana Del Rey 拉娜德芮:歌曲背后的故事
No Comments
Be the first to start a conversation