Mon enfant nue sur les galets
我的宝贝裸著身坐在石头上
Le vent dans tes cheveux défaits
风儿从妳的发间飘过
Comme un printemps sur mon trajet
你就是生命里的春天
Un diamant tombé d’un coffret
你是珠宝盒里闪亮的钻石
Seule la lumière pourrait
只有光明
Défaire nos repères secrets
可以改变
Où mes doigts pris sur tes poignets
我留在你手上的秘密印记
Je t’aimais, je t’aime et je t’aimerai
我曾爱妳,我爱妳,我会一直爱着妳
Et quoique tu fasses
不论妳做什么
L’amour est partout où tu regardes
你的眼光所及之处 全都是爱
Dans les moindres recoins de l’espace
每个的角落 全都是爱
Dans le moindre rêve où tu t’attardes
妳的每个梦中 全都是爱
L’amour comme s’il en pleuvait
爱像雨点般
Nu sur les galets
赤裸裸地落在石头上
Le ciel prétend qu’il te connaît
天空似乎也认识妳
Il est si beau c’est sûrement vrai
为你展现最美的一面
Lui qui ne s’approche jamais
它从不亲近人
Je l’ai vu pris dans tes filets
但却在妳的梦网中出现
Le monde a tellement de regrets
人世间有太多遗憾
Tellement de choses qu’on promet
太多誓约承诺
Une seule pour laquelle je suis fait
但你是我唯一的承诺
Je t’aimais, je t’aime et je t’aimerai
我曾爱妳,我爱妳,我会一直爱着妳
Et quoique tu fasses
不论妳做什么
L’amour est partout où tu regardes
你的眼光所及之处 全都是爱
Dans les moindres recoins de l’espace
每个的角落 全都是爱
Dans le moindre rêve où tu t’attardes
妳的每个梦中 全都是爱
L’amour comme s’il en pleuvait
爱像雨点般
Nu sur les galets
赤裸裸地落在石头上
On s’envolera du même quai
我们会从同一个码头出发
Les yeux dans les mêmes reflets
看着同一个远方
Pour cette vie et celle d’après
今生来世
Tu seras mon unique projet
妳都是我的唯一
Je m’en irai poser tes portraits
我要将妳的画像
À tous les plafonds de tous les palais
挂在所有宫殿的天花板上
Sur tous les murs que je trouverai
挂在宫殿里每一面墙上
Et juste en dessous, j’écrirai
在画的下方写上
Que seule la lumière pourrait…
只有光明
Et mes doigts pris sur tes poignets
我执起妳的手
Je t’aimais, je t’aime et je t’aimerai
我曾爱妳,我爱妳,我会一直爱着妳
这首歌是法国歌手Francis Cabrel写给女儿的歌,内容看似简单,但要在这么短短一首歌里面表达这么浓厚的爱意,又唱得这么深情,也不是件很容易的事,一听再听,每听完一次就觉得真是太有意境了!
光是歌名 “Je t’aimais, je t’aime et je t’aimerai”就已经足以让人喜欢这首歌。歌名在法文里用到了三个时态变化,原形aimer是“爱”或“喜欢”的意思,第一个”Je t’aimais”是未完成过去时,可以用来表示过去的习惯,第二个”je t’aime”是现在式,第三个”je t’aimerai”则是简单未来式,表示在未来某个不明确的时间将要做的事。由于这三个时态光用念的唸起来还满相似的,所以听的时候更有一种强调的效果,无论是在意义上或是听起来的感觉上,都更加强了父亲对女儿永不止息的爱。