Damien Rice – I Don’t Want To Change You
Wherever you are
無論你身在何處
Well, know that I adore you
你知道我愛你心無旁騖
No matter how far
無論我倆相隔多遠
Well, I can go before you
我都會等著你
And if ever you need someone
若你需要一點陪伴
Well, not that you need helping
我不是說你需要幫忙
But if ever you want someone
但若你想要有人陪伴
I know that I am willing
我一直都惦記著你
Oh, and I don’t want to change you
噢 我不想改變你
I don’t want to change you,
我不想改變你
I don’t want to change your mind
我不願改變你的心
I just came across a manger
我只是遇到了困難
Out among the danger
身陷危險
Somewhere in a stranger’s eye
無依無靠
Wherever you go
無論你到哪裡
Well, I can always follow
我都會跟著你
I can feed this real slow
我們可以慢慢來
If it’s a lot to swallow
如果這是一條慢長旅途
And if you just want to be alone
就算你需要獨處
Well, I can wait without waiting
我也可以靜靜等待
If you want me to let this go
如果你要我放手
Well, I am more than willing
我願為你放下一切
Oh, and I don’t want to change you
噢 我不想改變你
I don’t want to change you,
我不想改變你
I don’t want to change your mind
我不願改變你的心
I just came across a manger
我只是遇到了困難
Out among the danger
身陷危險
Somewhere in a stranger’s eye
無依無靠
Oh, and I don’t want to change you
噢 我不想改變你
I don’t want to change you,
我不想改變你
I don’t want to change your mind
我不願改變你的心
I just came across a manger
我只是遇到了困難
Out among the danger
身陷危險
Somewhere in a stranger’s eye
無依無靠
I’ve never been with anyone
與別人相處
In the way I’ve been with you
怎有辦法與你比擬
But if love is not for fun,
如果愛情沒有樂趣
Then it’s doomed, ’cause
便只能不歡而散
Water races,
水順流而下
Water races down the waterfall,
沿著瀑布順流而下
The water races,
水順流而下
Water races down the waterfall
沿著瀑布順流而下
and I don’t want to change you
噢 我不想改變你
I don’t want to change you,
我不想改變你
I don’t want to change your mind
我不願改變你的心
I just came across a manger
我只是遇到了困難
Where there is no danger
但我們並非身陷險境
Where love has eyes and is not blind
看透了愛情 明白你我的心
Damien Rice 戴米恩萊斯是愛爾蘭創作歌手,原是搖滾樂團 Juniper 的一員,但後來決定單飛,發行的單曲也廣受好評。尤其是 The Blower’s Daughter 一曲最廣為人知,相信大家應該不陌生。
I Don’t Want to Change You 一曲,說的是為愛人默默付出的心情。以 I Don’t Want to Change You 如此直白的句子作為歌名,真是誠實說出了內心深處對對方的期望。無論兩人的感情遇到了多少困難,面臨多少看似無法解決的處境,他會選擇等待、想辦法解決、努力嘗試、甚至委屈自己,但他絕不會以改變對方為出發點,因為那就是他最愛的、最真實的對方。他怎麼也不要他的愛人失去最真的自己。
在副歌的地方,前幾次都是”I just came across a manger/ Out among the danger/ Somewhere in a stranger’s eye”,但到了最後一段結尾,卻變成了”I just came across a manger/ Where there is no danger/ Where love has eyes and is not blind”。一開始,他確實束手無策,不知道面臨感情問題該如何是好,以為沒有辦法繼續下去,但最後,他卻說 there is no danger,經過百般嚐試,他明白,困難確實存在,但都不足以威脅兩人的感情。經歷了這麼多,他看得更透徹,更加清楚這段感情的方向,以及兩人的未來。
No Comments
Be the first to start a conversation