Alors tu vois, comme tout se mêle
你看 一切混乱不堪
Et du cœur à tes lèvres, je deviens un casse-tête
从你的内在到你的外观 都让我心烦意乱
Ton rire me crie, de te lâcher
你的笑声告诉我 要我离你而去
Avant de perdre prise, et d’abandonner
趁我还没失控 趁我还没放弃
Car je ne t’en demanderai jamais autant
我不会再对你无理要求
Déjà que tu me traites, comme un grand enfant
你总哄着我 当我是孩子
Nous n’avons plus rien à risquer
而现在所有危机都已过去
À part nos vies qu’on laisse de coté
除了我们的过去…..让我们的过去随风而去
Et il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱我 而我更爱你
Mais il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱着我 可我爱你更多
C’en est assez de ces dédoublements
够了 这复杂的爱情
C’est plus dure à faire, qu’autrement
如此难以理解
Car sans rire c’est plus facile de rêver
如果没了你我的欢笑 梦想会更容易实现些
À ce qu’on ne pourra, jamais plus toucher
如果不再涉及你我
On se prend la main, comme des enfants
我们只像孩子般手牵着手
Le bonheur aux lèvres, un peu naïvement
感受你贴上我的唇那样的天真幸福
Et on marche ensemble, d’un pas décidé
我们轻松漫步著
Alors que nos têtes nous crient de tout arrêter
但我们都明白 你我的一切都必须到此结束
Et il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱我 而我更爱你
Mais il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱着我 可我爱你更多
Et il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱我 而我更爱你
Mais il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱着我 可我爱你更多
Encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱我 而我更爱你
Mais il m’aime encore, et moi je t’aime pas plus fort
他还爱着我 可我爱你更多
Malgré ça il m’aime encore, et moi je t’aime un plus fort
尽管他还爱着我 可我爱你更多
Mais il m’aime encore, et moi je t’aime un peu plus fort
他还爱着我 可我爱你更多
我想这首歌表达了许多人的心声,无论是在任何一种情感里面,随着我们越成熟,担心的事情、不愉快的事情反而变多了,确实有很多事情会是我们越来越了解的,但却有更多事情是越来越让我们困惑的。有时候会想,如果一切单纯些就好了,如果我们回到像孩子一样的天真单纯,以这样懵懵懂懂的心来看世界,是不是会比较快乐一点?
这首歌描述的是一个复杂的爱情三角关系,叙述者对于不爱他的人又爱又想离开,而这同时,又有一个深深爱着叙述者的人在一旁等待着。就是这样复杂的关系让人受不了,如果能不管这么多,只像孩子一样,喜欢一个人,就牵牵他的手,和他一起散散步,这不是快乐多了吗?
不过,这种“想要回到过去单纯天真”的想法,也不过是个想法罢了,到最后,我们终究又陷入纠缠不清的情感中,沉浸在那复杂的快乐与痛苦中,又或许该说,得来不易的快乐才是有价值的,痛苦换来的快乐才令人珍惜。如果真像孩子般懵懂的快乐,或许无法让人满足吧!
No Comments
Be the first to start a conversation