I stand alone in the darkness
我獨自在黑暗中
The winter of my life came so fast
我的晚年來得太快
Memories go back to my childhood
想起童年回憶
To days I still recall
至今我仍難以忘懷
Oh how happy I was then
那時我是多麼快樂
There was no sorrow there was no pain
沒有悲傷 沒有痛苦
Walking through the green fields
走過片片綠地
Sunshine in my eyes
陽光在我眼中閃耀
I’m still there everywhere
我還活在那過去的無數回憶中
I’m the dust in the wind
像風中之塵
I’m the star in the northern sky
像北方天空裡的一顆星
I never stayed anywhere
不屬於任何地方
I’m the wind in the trees
有如拂過樹林間的一縷風
Would you wait for me forever?
你願意永遠等著我嗎
Will you wait for me forever?
你願意永遠等著我嗎
這首歌給人一種很隱晦的悲傷感,不是一般那種說自己多難過多痛苦的歌,那種歌到處都聽得到,反而覺得有點濫情,這首傳達的是那種很悶很隱約很沉澱的悲傷,悲傷是因為生命好像停留在過去的某個點,即使生理上年齡上是隨著時間推進的,但內心卻仍然活在過去,像是被記憶中的某個線團纏住了,內心記憶一直留在那邊,但實際上卻又已經回不去那個點了,處在一種進退兩難的狀態,既回不了過去,也走不出過去;既不活在當下,也無法向前再繼續走下去。
過去的那個牽絆不見得是很好或很壞的回憶,它是個好到讓人流連忘返捨不得拋下,卻又壞到像個讓人無法擺脫的夢魘,是種很淡很淡的悲傷,但這種悲傷卻同時很有力,傷人很久很久,想起這回憶時,心情是甜的,但卻同時知道這些甜也只不過是回不了的過去罷了,它像塵、像星星、像風,輕輕的小小的,但一直存在著。
生命因為這些回憶而一直停留在前一個階段,並不是前一個階段特別美好特別快樂,但就是比較真實,真實到足以將此時此刻的自己帶回過去,似乎過去比現在更真實。那麼現在算甚麼?當下算甚麼?我還活在過去中,走不出去,更令人難過的是,不確定自己是否願意走出去,Will you wait for me forever?