Angus & Julia Stone – Yellow Brick Road
Just a spoon full of sugar makes the medicine go down
盛一匙糖,让药入口
Sweet Mary Jane, won’t you lay me down?
亲爱的玛丽珍,能让我昏睡吗(注)
Lost my heart in California, lost my mind
我在加州失去了自我
Shot me down with a revolver, got me high
曾让我心醉的她,如今让我心碎
Then a heart of gold came on the stereo
音响传来了《黄金之心》
Mr. Young made me cry
尼尔杨的歌声如此动人
Then all the colors of the rainbow fell in my eyes
七色彩虹出现在我眼前
I lost my mind long ago
许久之前,我就迷失了自我
Down that yellow brick road
在金砖之路上
I lost my mind long ago
我失去了自我
Down that yellow brick road
在金砖之路上
Took a train to the river where I drove right in
搭火车前往我驶过的河川
That skinny dipping girl made the blue bird sing
裸泳的女孩令鸟儿高歌
Fell in love in California, she blew my mind
她在加州偷走了我的心
She shot me down with her revolver, she got me high
曾让我心醉的她,如今让我心碎
Then the weather man came on the radio
收音机传来气象员的声音
Said there’ll be sunshine
他说晴天即将来临
Then all the colors of the rainbow fell in my mind
七色彩虹出现在我眼前
I lost my mind long ago
许久之前,我就迷失了自我
Down that yellow brick road
在金砖之路上
I lost my mind long ago
我失去了自我
Down that yellow brick road
在金砖之路上
(注)Sweet Mary Jane 意指大麻
Angus and Julia Stone 的歌曲总是十分轻柔,淡淡的配乐,加上触碰人心的声音,给人放松却略带悲伤的感觉。
这首歌的歌词满有趣的,用了大量的象征,许多字里行间其实藏了更深一层的意思。当然可以把这首歌当成一般的情歌,最简单地解释为主角曾经深爱过一个女孩,但却被深深伤害,最终雨过天晴,走出阴影,看见彩虹。
不过这个解释某些部分有点牵强,我认为第二种解释比较合理:这首歌是感慨已经逝去的一切,从第一句就开始怀旧,Just a spoon full of sugar makes the medicine go down 指的是 1960 年代 Mary poppins 的歌曲 Spoon Full of sugar ,接着又出现了一连串1960、70年代的歌曲,如 Beatles 的 Revolver、Neil Young 的 Heart of Gold、Delbert McClinton 的 Weatherman等等,算是对这些歌手与乐团致敬,同时也是怀念那个年代的种种。其他关于怀旧的意象还包括第一段提到的大麻,同样是那个年代嬉皮士的一种代表,接着是音响、收音机,而 That skinny dipping girl made the blue bird sing,这一句则带出了胡士托音乐节的历史背景,当时大批男女在草地上寻欢,在河里裸泳。关于胡士托音乐节,相关的歌曲还有老鹰合唱团的 Hotel California 加州旅馆,当然,歌词第一段的Lost my heart in California,或许就是指加州旅馆这首歌。
当然,最重要的是歌名 Yellow Brick Road 金砖之路,这个词起初源自绿野仙踪中桃乐丝寻找奥兹巫师时所经过的那条路,就是金砖之路。延伸意指通往成功的璀璨之路,不过通常带点讽刺意味,嘲讽好莱坞那用财富所堆砌的道路。
最后,附上几首歌词中提到的歌曲:
Angus & Julia Stone 的歌曲:
Angus & Julia Stone – I’m Not Yours
Angus & Julia Stone – The Devil’s Tears